Keine exakte Übersetzung gefunden für التعبير الكتابي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch التعبير الكتابي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Escrito para citar: El primero al que le dieron el anillo no fue el primer linterna.
    على حد تعبير الكتاب المقدس: أول شخص حصل على خاتم لم يكن جندي للفانوس الأخضر
  • Pueden escribir música, crear imágenes.
    تستطيع تأليف موسيقى" " تستطيع كتابة تعبير
  • Por ejemplo, en Inglaterra, el concepto de “por escrito” abarca los acuerdos verbales (véase Zambia Steel v. James Clark, Court of Appeal , 2 Lloyd's Rep.
    في انكلترا، مثلا، يشمل تعبير "كتابة" الاتفاقات الشفوية (انظر قضية شرطة “Zambia Steel” ضد جيمس ستيل (Court of Appeal , 2 Lloyd's Rep.
  • Se indicó que, por ejemplo, todo consentimiento que se consignara por escrito sobre un título de transporte debería ser válido para los fines del apartado b) del párrafo 6 del proyecto de artículo 88a.
    وأفيد أيضا بأنّ التعبير كتابة، مثلا، عن هذه الموافقة على وجه مستند النقل ينبغي أن يُعتبر صالحا لأغراض مشروع المادة 88 أ (6) (ب) المقترح.
  • Los tribunales griegos han determinado que los principios de libertad contractual y libertad de expresión protegen contra el procesamiento penal a los autores de dichos anuncios y cartas.
    وقد حكمت المحاكم اليونانية بأن مبدأي حرية التعاقد وحرية التعبير يحميان أصحاب الكتابات المعنيين من الملاحقة الجنائية.
  • La ley permite al niño expresarse en medios de comunicación escritos o audiovisuales o en programas de televisión que no atenten contra la dignidad de terceros o contra la moral pública (artículo 39 de la Ley Fundamental).
    وسمحت الأنظمة للطفل بالمشاركة في التعبير من خلال الكتابة الصحفية والبرامج التلفزيونية والإذاعية دون المساس بكرامة الآخرين أو بما يخدش الآداب العامة وفقاً للماد 39 من نظام الحكم.
  • Cabe entender dicha expresión en el sentido de que la forma escrita del acuerdo de arbitraje será requerida ad probationem [es decir, para fines de prueba] y no ad validitatem [para la validez del acuerdo de arbitraje].
    وقد يفهم هذا التعبير بمعنى أن الشكل الكتابي لاتفاق التحكيم يُشترط للاثبات [أي لأغراض الاثبات] وليس لأغراض التصحيح [لأغراض تصحيح اتفاق التحكيم].
  • Las campañas deberían incluir varios elementos, entre ellos actividades de extensión basadas en las escuelas, conferencias nacionales, cursillos locales, actividades de los medios de comunicación, incluidos programas de radio que reciben llamadas telefónicas y debates televisados, concursos de ensayos y expresión y días de servicio.
    وينبغي لهذه الحملات أن تضم عدة عناصر، بما فيها التوعية المدرسية، والمؤتمرات الوطنية، وحلقات العمل المحلية، والأنشطة الإعلامية، ومنها برامج إذاعية تتلقى مكالمات هاتفية، والمناقشات المتلفزة، ومسابقات كتابة المقالات والتعبير، وأيام الخدمة.